首页 > 网游竞技 > 赛博飞升 > 第五百五十一章 厄尼诺文明:万物有灵(七)

第五百五十一章 厄尼诺文明:万物有灵(七)(1/4)

目录

“天灵。”

骤然听到这个回答,李凉表面不动声色,内心却极其震惊。

主流魔法学界至今认为多多·迪撒尔的“天灵理论”是基于思维实验的假设,不具有实际意义,所以“天灵”是否存在尚且没有定论,更别说判定方法。

他去过马科西克,都玉京,直接或间接接触过众多魔法师、术师,此刻跟在身边的混沌圣祭司特利波卡更是仅次于“究竟之我”的“魔法师”,然而除了塔姆,从未有人识破他的“天灵”身份,厄尼诺人是怎么看出来的?

念头闪过,下一刻,他的脑海中浮现“贝来亚呼唤”给出的“翻译”:天生可以操控灵的生命。

两种表述涵义接近,又有细微差别。

在他的追问下,乌奇赛详细解释了“娑代帕纳苏”的意思,

原来,厄尼诺人很早就认识到了灵的存在,称之为“娑”。

“娑”微不可察却无处不在,是大母神创造生命后残留的气息,厄尼诺人天生拥有一种独特感官,可以分辨出哪些动物拥有操控“娑”的能力,其中被奉为图腾的七种神圣动物表现得最为明显。

传说中,厄尼诺人原本也能操控“娑”,只是被大母神剥夺了这种能力,于是,他们将远古时代那些尚未获罪,能够像神圣动物一样以“娑”增强自身体魄的先祖称为“娑代帕纳苏”。

听罢李凉终于松了口气。

海滩附近见到的那头名为“乌奇”的野兽确实对灵有反应,而且输入其体内的灵有种沿着躯干流动的趋势,当时他就觉得很像道术。

那种“先天道术”勉强称得上“操控”灵,也许还能带来一些特殊效果,但与真正的“天灵”天差地别。

乌奇赛口中的“天灵”应该是一个“转译谬误”。

由于语言数据贵乏,人类目前使用的通用翻译器仍然是采购自泰伦萨同盟的民用版本,工作时先将输入语言翻译成泰坦通用语,再转译为使用者需要的语言。

这样的翻译过程,足以应对日常交流,可一旦涉及复杂概念,便会出现偏差。

本章未完,点击下一页继续阅读。

目录
新书推荐: 我被骗孕育中心的700天 小金历险记:七猫 恶毒对照组爱谁谁,娇娇养女靠学习独美 玄幻:我,添加好友就能成帝! 清冷!禁欲!前任小叔诱她沦陷 情敌多金身体棒,渣前夫又气哭了 匿名玫瑰 盛夏满分暗恋 全民:我御兽师,怎么召唤的全都是宝可梦 我的被窝通六零
返回顶部